X

¿Seré suficiente?

Por Dona Wiseman

Hay una canción que expresa algo que siento con frecuencia, que sé que muchas sentimos con frecuencia. Además, es una canción hermosa y la canta una mujer con una voz que me cautiva. Les comparto el enlace y creo que simplemente les compartiré la letra, en inglés y traducida. Me parece importante notar que la canción hace referencia a alguien que se pierde en las drogas, un amigo de Sarah McLachlan, Jonathan Melvoin de Smashing Pumpkins.

Creo que todas tenemos algo en que nos perdemos cuando nos sentimos insuficientes, inadecuadas, inapropiadas, incomprendidas, inquietas y hasta insomnes. Al compartir la canción y su sentir, pretendo validar el sentir y la sensación. También quiero validar nuestra necesidad de “escapar”, esperando que sea sin perdernos. Debemos tener maneras de lidiar, de procurar momentos en la vida en que podemos retirarnos y atender nuestras heridas y debilidades. Les propongo que busquemos estrategias propias para tomar el tiempo y el espacio que requerimos para sanar, justo para no perdernos, sino para sobrevivir, para vivir.

Spend all your time waiting                                                           Pasas el tiempo en espera
for that second chance                                                                                       de la segunda oportunidad
for a break that would make it okay                                         de algo que te ponga bien

There’s always some reason                                                         Siempre hay una razón
to feel not good enough                                                                    de no sentirte suficiente
and it’s hard, at the end of the day                                           y es difícil al finalizer el día

I need some distraction                                                                                     Necesito distraerme
oh, beautiful release                                                                          un escape dulce
memories seep from my veins                                                                      que los recuerdos salgan de mis venas

I may be empty                                                                                                         Podré estar vacía
oh, and weightless, and maybe                                                                    y sin peso y quizás
I’ll find some peace tonight                                                            encuentre algo de paz esta noche

In the arms of the angel                                                                    En los brazos de los ángeles
fly away from here                                                                                te irás de aquí
from this dark, cold hotel room                                                                    de este cuarto oscuro y frío
and the endlessness that you fear                                           y la continuidad que temes
you are pulled from the wreckage                                             te sacan de las ruinas
of your silent reverie                                                                          de tu ensueño silencioso
you’re in the arms of the angel                                                                      estás en los brazos del ángel
may you find some comfort here                                                espero encuentres consuelo aquí

So tired of the straight line                                                             Tan cansado de la línea recta
and everywhere you turn                                                                y a cada vuelta
there’s vultures and thieves at your back                            hay buitres y ladrones detrás

the storm keeps on twisting                                                          la tormenta sigue girando
keep on building the lies                                                                  construyendo las mentiras
that you make up for all that you lack                                     para ocultar lo que te falta

It don’t make no difference                                                            Ya no importa
escape…                                                                                                      escapa…

 

Somos suficientes, adecuadas, comprendidas, apropiadas. Y a veces requerimos un espacio, un rato. Necesitamos sanar. Cada una. Las heridas. Las acompaño…

Dona Wiseman: Psicoterapeuta, poeta, traductora y actriz. Maestra de inglés por casualidad del destino. Poeta como resultado del proceso personal que libera al ser. Madre de 4, abuela de 5. La vida sigue.
Related Post